ACADEMIY DU GALO

Académie du Gallo



La paije tourney

  Un monde si tant brave de sorte

(Le meilleur des mondes / A brave new World)


Un mot inconnu ?        Utilisez les fonctions 'Dictionnaire' en bas de page !


Aldous HUXLEY


Aldous Huxley
photo par Henri Manuel (1925)

V’la un ecrivouz angllaez q’a seù se mettr den lez langes ren q’od un roman « A brave new World » . Il vayaet lein en dépingllant ûne societae eyou qe le monde seraent assoti od le pouvoêr e qe l’eurance seraet ûne faosse eurance qi vienraet ren qe par dez pocions.

De l’Anglleterre eyou q’il denaqhit en 1894, il se repayzera ez Etats-Unis en 1937. Pâmaenz, maograe q’il laz avaet demandey, la naturalitae ameriqhaene li sera pas balhey caoze q’il rebutit de prendr lez armes pour yeùz. Ella l’empozit pas d’y demeurer diq’a la fin de sa viy e defuntit le 22 novembr 1963 (cantë Kennedy don). Ao mouroer, il demandit du LSD a sa fame pour se terouer den l’etat d’eurance come depingllae den son roman-ci.

Prés de 50 livrs q’il a ecrit, le gros de yeùz sus la mistiqe, lez droges e la filozofiy. Son nom fut dounae a 7 paisseys pour recevair le Priz Nobel san q’il l’aeje pas jamaez zeù aoqhûne fais.

Den la passey-ici, le fezant-valair de la societae de tréz-le-moderne ét a s’espliqer od un hors-venu qi qenaet pas qement q’ol marche.


UN MONDE SI TANT BRAVE DE SORTE

Chaqe de nouz, come de juste, qe le fezant-valair s’en vint a suedr tout jujae, mene sa viy come en deden un bocal. Maez si qe j’om d’étr dez Alfas, noz bocals sont, pour dire de façon, dez dame-jânes. Je soufriraem hardiment si qe je taem renclloz den un racoen. Vouz pouez pas verser un ersas d’ipocrat den dez janettes. ‘ét ben cller q’ét qe de la teioriqe. Maez ça q’a étae prouvae etou den de la pratiqe. Le desort de l’assaeyey sus Chypr le mettaet a cller.

Qhi qe ça taet ? qe le Saovaije, il demandit.

Mustafa Moùnier chaorit. « Ben dame, vouz pouez l’apeler un coup de ravoulhaije si vouz v’lez. Ol comencit en 473 aprés S. F. Lez fezant-valairs avaent débaraçae l’ile de Chypr de tous sez demeurants e l’avaent repeuplley od ûne bateley de vint-deuz miles Alfas. Tous lourz apiets entourn la terre ou ben lez uzines, ça lour taet laessae a yeùz a menaijer. Le desort fut dreit-bout come il avaent sonjae. La terre taet pus travalhey de façon ; den lez uzines, le monde montaent greve ; lez loês taent pus suelhues, pus aoqhun a acouter ez ordrs. Yeuz q’un ouvraije de petite valour lour taet donae a faere taent tenant a manigancer pour dez ouvraijes de haote valour, e le monde q’avaent ûne bone pllace menaent dez enstraqes pour laz garder toute force. En meins de seiz ans, ûne gherre civile de permiere fut montey. Cant il n’en fut tuae deiz-neuf dez vint-deuz miles q’il taent, yeuz qi restaent demandirent ensembllement aprés lez controlouz du Monde a se rehaper a comander sus l’ile. De cai q’il firent. E ça fut l’about de la societae toute soule d’Alfas qe le monde avaent jamaez veù.

Le Saovaije se print a alener ben alener.

La peuplley de façon, qe Mustafa Moùnier s’en vint, ol ét sus le patron d’un iceberg – uét parts en dessour de l’afllot, yûne en dessus.

– E il sont oure d’aeze en dessour de l’afllot ?

– Ben pus fort qe yeuz d’en dessus. Ben pus fort qe voz amins ici, tourjous.

Il lez amontrit du dai.

– Maograe lour qerveriy esqhintante ?

– Esqhintante ? Il terouent pas yeùz. A la contraere, il en sont en gout. C’ét pas malaezae, ûne garçalhe le feraet. Pas a se tabuter, né a peineller. Set oures e demi de metaeriy de biao temp, e peis lour porcion de soma1 e du deduis, jouer la beyte a deuz dos tant qe pus aossi ben e du cinema de bon ressent. Qhi q’il demanderaent d’aotr ? De vrai, q’il s’en vint core, il pouraent demander a dez journeys pus courtes e je lour lez doneraem, come de just. J’en treuraem la cintaene come de le dire a deminuer d’un coupl d’oureys lourz journeys d’ouvraije. Maez, il s’en treuraent-ti a mieuz pour ça ? Nouna, pas herme. J’om faet l’assae, y a un petit pus fort q’un siecl e demi. L’Irlande fut passey toute en grand a faere dez journeys de catr oures. A qhi q’ella a menae ? Du tabut e ben pus fort de soma de prinz e v’la tout. Lez treiz oures e demi d’adlaizeriy en pus taent si lein de lez mettr ben en-qhi qe le monde se sentirent cojae de se tirer la teyte de lour element pour ûne passey. Le burot d’inventeriy ét encanchae de pllans pour épaergner de la maen d’euvr. Dez miliers de yeùz. Mustafa Mounier ouvrit grand sez bracs. « E pourqhi qe je lez mettom pas a marcher ? Pour le portement dez ouveriers ; ça seraet ren qe de la cruelletae qe lez aflijer od trop d’adlaizeriys. Paraelh pour l’ouvraije de la terre. Je pouraem faere du sintetiqe pour n’importe qheu nourriture, si qe je voulaem. Maez je fom pas. J’aemom mieuz garder un tiers de monde den lez cllos. Pour lour portement a yeùz caoze qe ça met pus fort de temp a avair du nouri depeis lez cllos qe depeis noz uzines. Aoterment de ça, j’om de sonjer de rester sus le dur. Chaqe choze qi chanje empoze d’aler pllanjement. V’la l’aotr raezon pour qhi caoze qe je nouz enhazom pas a mettr olerout dez nouvelle invencions. Chaqe nouvelle terouey den la sience peut tout mettr qhu par sus pointe. Memme la sience, ol deit dez fais étr prinze come si q’ol pouaet y-étr ûne nemiy possibl. Yan dame, memme la sience. »

La sience ? Le Saovaije garrit dez uelhs. Il conaessaet le mot. Maez qhi q’il voulaet dire ao just, il pouaet pas le dire. Shakespeare e le vieuz monde den le pueblo avaent pas jamaez faet mencion de sience, e od Linda, il n’n avaet oui mencion qe de memme ; la sience, ça taet de cai od qhi q’il fezaent dez elicotères, de cai qi vouz mettaet a rire ez dances de nicolalhes, de cai qi vouz empozaet d’étr aridelae e de perdr voz dents. Il se mint en effort d’assaeyer de comprendr qhi qe le Fezant-Valair voulaet dire.

« Yan, qe Mustafa Mounier taet a dire, ét un aotr sujit sus la qhession du pllanjement. Y a pas qe lez arts qi vont pas od le ben-en-qhi, y a la sience etou. La sience, c’ét risqant ; je devom avair le pus grand soen a laz tenir nâchey e encagenacey.



1pocion pour faere le monde tourner bobias

Appel du dictionnaire
Mot exact (*) à traduire:

(*) si nom propre, insérer un blanc avant la saisie pour conserver la majuscule
   


Si besoin des services complets du Dictionnaire :