ACADEMIY DU GALO

Académie du Gallo



  

La petite bibliothèque de l'Académie du Gallo

"Treiz moênes"



    Ce petit texte est la participation de l'Académie du Gallo à Tríar Manach , la traduction d'une vieille blague irlandaise en autant de langues que possible.

    Nos sincères remerciements à Dennis King et Caoimhín Ó Donnaíle pour nous avoir offert l'opportunité de diffuser le gallo encore un peu plus largement sur Internet !

    Amusez-vous à découvrir les autres traductions (243 langues à ce jour !), leurs alphabets et leurs sons sur la page polyglotte de "Tríar Manach"








    Treiz moênes
ont sonjance décident
d'aler veyqhir
vrae tout souls en ermites
.

    Il s'en vont den un
payz a dezert pays désertique, sauvage
pour
dire lourz pechaes faire pénitence
davant le Bon Dieu.
    Enterden une aney ao pllein, pas aoqhun qi s'entr caozent.

    Sus le bout de l'aney,
yun de yeùz l'un d'eux
qemence a dire : "Je som benaeze, pari, Tintin."

    Peis une aney passe core de memme.
    "Dame yan, Simon, je som beneaze" q'il dit le deuzieme.

    E peis core une aney plleine.
    "Je vouz jure sus mez
hanes de moêne froc ou habit de moine
" q'il s'en vient le darraen, "qe si vouz caozez core, je vouz
dépoche abandonne
tout soul den ste coen-ici !"